别了,神翻译!麻辣烫、拉面都有标准英文名了_社会万象_

2017-12-05 14:59

(原题目:别了,神翻译!麻辣烫、拉面都有标准英文名了,快来看看)

国民日报客户端新闻,今年6月,《公共服务领域英文译写规范》系列国家标准宣布,这是我国首个对于外语在境内如何规范应用的系列国度标准。

2017年12月1日,该《尺度》正式实行。

《标准》划定了交通、游览、文明、娱乐、体育、教导、医疗卫生、邮政、电信、餐饮、住宿、贸易、金融共13个服务范畴英文译写的准则、方式跟请求,供给了常用的数千条规范译文。其中麻辣烫、拉面、豆腐在公共场合的英文翻译都有标准谜底了。

 

起源:新华社

相关的主题文章: